søndag 17. desember 2006

Deichmanske bibliotek - god nettjeneste, men ikke uten merkverdigheter

Deichmanske bibliotek har en nettjeneste jeg bruker mye. Den er på mange måter eksemplarisk: Jeg får reservert bøker, fornyet lånene mine, og jeg blir varslet når bøkene skal innleveres. Flott!

Det er imidlertid noe med søketjenesten til dette bibliotektet som ikke er helt overbevisende. Svein Ølnes har tidligere blogget om denne tjenesten og pekt på svakheter. Selv hadde jeg i går en litt irriterende opplevelse. Jeg skulle søke fram en bok med den engelsk tittelen The Lisbon Earthquake of 1755 . Resultatet var ikke helt som ventet. Greit nok at de ikke har registrert boka i sin base, men jeg stusset virkelig når jeg fikk opp følgende melding: "Disse ordene er kanskje stavet feil: The Lisbon Earthquake Of 1755. En stavekontroll foreslår disse ordene: Elisabeth Gjone". I tillegg fikk jeg opp en treffliste med 15 treff hvor mange handlet om "lion", men ingen hadde noe med hverken "Lisbon" eller "earthquake" å gjøre. Relevansen var med andre ord ikke veldig imponerende. Personlig foretrekker jeg da det klare svaret fra BIBYS: "Søk på (the * lisbon * eathquake * of * 1755)/to i bibliotek UBO ga 0 treff"

søndag 3. desember 2006

NRK og TV2 - plagiering eller sterk grad av likhet?

En litt vittig "kanal-krig" har brutt ut mellom NRK og TV2. Krangelen gjelder bruken av Beatles-låta "All you need is love". Saken er den at denne låta brukes av begge kanalenes sportsavdelinger i promoteringsinnslag. I og med at TV2 var først ute, så beskyldes NRK både for plagiat og for fantasiløshet.

Jeg for min del plages ikke så voldsomt av kjærlighet til sportsprogrammer på TV. Dessuten er jeg verken opprørt eller forbauset over at de to kanalene velger samme låt. Det er jo i og for seg helt som forventet. Årsaken til denne likheten i valg av meningsskapende ressurser kan nok forklares med andre begreper enn plagiat. Jeg ser det som et uttrykk for to forhold: intertekstualitet og ideologi.

"Intertekstualitet" betegner det forhold at ulike tekster, filmer, reklame- snutter osv forholder seg til hverandre, de er ofte ikke så originale som de gjerne vil gi inntrykk av, men benytter hverandres språklige ressurser enten ved en veldig direkte parafrasering eller ved å følge de samme normene for hvordan tekster skrives og tv-programmer lages. Og med en ideologi og en praksis med sterke fellesnevnere, så låner man fra hverandre uten å være seg bevisst. Det er ikke nødvendig å plagiere, likheten oppstår ”naturlig” gjennom sjangervalg, tematisk tilnærming og likhet i bruk av retoriske virkemidler. Derfor har NRK-folka sikkert rett i sin påstand om at de "ikke visste" at TV2 hadde brukt "All you need is love". Desto mer avslørende, for utsagnet viser jo at det er andre ting enn bevisst plagiat som skaper likheten mellom de to kanalene: Programskapernes felles ideologi, bakgrunn og virkelighetsforståelse gjør det rett og slett helt naturlig og helt selvfølgelig at de "velger" likt. Resultatet for oss andre blir fort slik Bruce Springsteen så utmerket har uttrykt det: "There's fifty-seven channels and nothin'on".